Почему мы так говорим? (Часть №6)

Почему мы так говорим? (Часть №5)

Г.М. СТАВСКАЯ,
кандидат филологических наук, доцент МПГУ

ЗАПАДАТЬ В ДУШУ (кому-то, что-то). Что-то производит сильное впечатление.

Охотники, страстно любившие природу, с таким увлечением рисовали картины при­ближающейся весны: как зазеленеют луга, оденется лес, кусты и зальются соловьи, что «простые, но горячие слова западали мне (мальчику) глубоко в душу, потрясали какие-то неведомые струны и пробуждали какие-то неизвестные томительные и сладкие чувства. С. Аксаков.

Читать далее …

Почему мы так говорим? (Часть №5)

Почему мы так говорим? (Часть №4)

Г.М. СТАВСКАЯ,
кандидат филологических наук, доцент МПГУ

ДУША В ПЯТКИ УШЛА (у кого-то). Кто-то очень испугался.Вспомним одного «храброго» зайца. «Родился зайчик в лесу и всего боялся. Трес­нет где-то сучок, вспорхнет птица, упадет с дерева ком снега — у зайчика душа в пятки!» Д.Мамин-Сибиряк.

Откуда это выражение? Может быть, когда пугаешься, хочется убежать куда-ни­будь и спрятаться?

Читать далее …

Почему мы так говорим? (Часть №4)

Почему мы так говорим? (Часть №3)

Г.М. СТАВСКАЯ,
кандидат филологических наук, доцент МПГУ

ГОРА С ПЛЕЧ (свалилась у кого-то). Кто- то очень волновался и наконец успокоился.

Так заволновался милиционер Горш­ков, когда его вызвал к себе майор: думал, что выгонит он его из рядов героической милиции за работу в цирке. Но оказалось, что вызвал его майор для серьезного дела. «В таких случаях говорят: гора с плеч свалилась. И если эту поговорку приме­нить к Горшкову, то у него целый горныый хребет с плеч свалился». В. Давыдычев.

Читать далее …

Почему мы так говорим? (Часть №3)

Почему мы так говорим? (Часть №2)

Г.М. СТАВСКАЯ,
кандидат филологических наук, доцент МПГУ

ВОЛОСЫ ДЫБОМ ВСТАЛИ (вста­ют). Когда становится очень страшно.

В ужас пришел извозчик Семен, когда сосед Аким запросил с него огромную сум­му денег за сломанную ось: «У бедного Се­мена волосы дыбом стали, и обе руки полезли в затылок, … он думал, что съехал­ся с православным, что Господь послал ему помощь, а не беду, что тот отдаст ось как следует, за свои деньги, по-христиански — не разживаться же чужой бедой, а тут вышло не то». В. Даль.

Это образное выражение вошло в нашу речь на основе наблюдений за животными. Все видели, как поднимается шерсть у ко­шек, собак при появлении опасности.

Читать далее …

Почему мы так говорим? (Часть №2)

Почему мы так говорим? (Часть №1)

Г.М. СТАВСКАЯ,
кандидат филологических наук, доцент МПГУ

ВСЕЙ ДУШОЙ (любить, верить, пере­живать). Очень горячо и искренне.

Ромашка росла в саду и радовалась все­му: и солнцу, и травке, и птичкам. Но вот жаворонок, который всегда так весело пел, попал в клетку — и так грустна стала его песня. «Ромашке всей душой хотелось помочь пленнице, но как это сделать? И она совсем перестала замечать, как хо­рошо вокруг, как греет солнце, как блес­тят ее белые лепестки; она думала толь­ко о бедной птичке и о том, что ничем не может ей помочь». Г. Андерсен.

Читать далее …

Почему мы так говорим? (Часть №1)

Г.М. СТАВСКАЯ,
кандидат филологических наук, доцент МПГУ

Как часто фразеологизмы русского языка помогают ярко отразить внутреннее (психическое) состояние человека, мир его переживаний и характер отношений с другими людьми.

Читать далее …

Почему мы так говорим? Часть №2.

Почему мы так говорим? Часть №1.

Г.М. СТАВСКАЯ,
кандидат филологических наук, доцент МПГУ

МАРТЫШКИН ТРУД. Бесполезная, никому не нужная работа.

«В первый рейс на ракетном катере по Марсу отправились капитан Лендед, Нкале и Каген. Они искали воду Наконец «при оче­редной пробе прут капитана почти без всякого сопротивления ушел в почву… . Лендед что-то сказал Нкале. … Нкале кивнула в ответ и побежала к ракетному катеру … — Нашли? — спросил Каген. — Да, — сказала Нкале, скрываясь во входном люке. Через минуту она появилась, держа в руках лопату. — Мартышкин труд, — расхохотался Каген. — Здесь нужна буровая ма­шина». А. Свирин, М. Лященко.

Это выражение вошло в нашу речь из басни И. Крылова «Обезьяна», в которой обезьянка, таская туда-сюда тяжелый чурбан, делает трудную, но бесполезную работу.

Читать далее …

Почему мы так говорим? Часть №1.

Г.М. СТАВСКАЯ,
кандидат филологических наук, доцент МПГУ

Значительная группа фразеологизмов может быть отнесена к теме «труд и отношение к труду»

БИТЬ БАКЛУШИ. Бездельничать или заниматься пустяками.

Это выражение с тех давних времен, когда простые люди ели деревянными ложками. Кто-то делал ложки с большим мастерством, кто-то хуже, а кто-то вовсе не умел. Тогда ему поручали раскалывать полено на части — рубить чурки для будущих ложек. Эти-то чурки и назывались баклуши, и дело это считалось легким по сравнению с изготовлением самих ложек. Теперь о лентяе говорят, что он бьет баклуши.

Читать далее …

Некоторые аспекты подготовки учителя к обучению младших школьников разговорной речи на иностранном языке. Часть №4.

Некоторые аспекты подготовки учителя к обучению младших школьников разговорной речи на иностранном языке. Часть №3.

Н.В. АКИНИНА,
преподаватель средней школы № 24, г. Старый Оскол

Игра «Волшебный зоопарк» применяет­ся для контроля изученной лексики. Учени­ки приносят на урок цветные карандаши. Учитель дает задание: «Draw a red fish», «Draw a pink cat», «Draw a yellow wolf».

Ученики рисуют животных, а потом сверя­ют друг с другом результаты.

Читать далее …

Некоторые аспекты подготовки учителя к обучению младших школьников разговорной речи на иностранном языке. Часть №3.

Некоторые аспекты подготовки учителя к обучению младших школьников разговорной речи на иностранном языке. Часть №2.

Н.В. АКИНИНА,
преподаватель средней школы № 24, г. Старый Оскол

Формой спецкурса «Подготовка будущих учителей начальных классов к обучению младших школьников разговорной речи на иностранном языке» являются лекции  на которых рассматриваются вопросы, посвященные фундаментальным основам и актуальным проблемам обучения детей иностранному языку в начальной школе, уточняются, расширяются и обогащаются знания студентов. Читать далее …

Страница 2 из 3123