Иностранцы в твоем портфеле

Вечером ты кладешь в свой портфель тетрадки и учебники, пенал и альбом и не подозреваешь, что несешь с собой в класс компанию иностранцев со всех концов света. Точнее, не сами эти предметы – иностранцы, а их названия.

Портфель, например, – гость из Франции. По-русски его имя звучало бы совсем не так красиво, примерно так: «бумагоноска». А ранец – родом из Германии. По-немецки «ранцен» – сумка для ношения за спиной.

Тетрадь – гречанка. «Тетра» по-гречески значит «четыре». Какая связь между тетрадкой и четверкой? Самая прямая. Как делают тетрадку? Берут большой лист бумаги, складывают его ВЧЕТВЕРО, обрезают по краям и сшивают. То есть тетрадь имеет размер с четвертую часть большого листа, потому так и называется.

Рекомендуем другие статьи:

Циркуль получил свое звучное имя от латинского «циркус», что означает «круг». Кстати, среди его «родственников» – цирк и циркулярная пила.

Имя пенала происходит от латинского слова «пенна» – «перо», «ручка». То есть пенал – футляр для ручек. А проживающий в пенале вместе с ручками карандаш получил свое название от тюркских слов «кара» и «даш», что значит «черный камень». Ведь внутри его деревянного тельца спрятан «черный камень» – графит.

«Азбука» – слово русское. Оно берет начало от названий древнерусских букв: «А» – «аз», «Б» – «буки»… Произнеси вместе – получится «азбука».

А вот само слово «школа» – тоже греческое (правда, в Греции оно звучало чуть иначе: «схола») и означает оно «занятия в свободные часы, во время досуга». Ну право же, смешно – кому же это в свободное время заниматься вздумается?!

Похожие статьи:

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *